Свещеник е автор на текста на емблематичната песен "Тиха нощ, свята нощ"

https://mreja.bg/skandali/sveshtenik-e-avtor-na-teksta-na-emblematichnata-pesen-tiha-nosht-svyata-nosht/62947 Mreja.bg
Свещеник е автор на текста на емблематичната песен "Тиха нощ, свята нощ"


Коледният неувяхващ шлагер "Тиха нощ, свята нощ" премина непокътнат през десетилетия, изпят на японски, уелски и дори от козички. Но той никъде не е така обичан, като в селцето Оберндорф, където се е родил, пише Франс прес.

Именно тук на 24 декември 1818 година песента "Stille Nacht, heilige Nacht" е била изпълнена за пръв път в местната църква. На Бъдни вечер тази година ще бъде спазена стародавната традиция и "Тиха нощ" отново ще зазвучи в параклиса на китното австрийско селце, разположено в близост до Залцбург, предава БТА.

Автор на текста на коледната песен е свещеникът Йозеф Мор. Той едва ли е подозирал на каква огромна популярност ще се радва написаната от него творба, възпяваща Рождество Христово в момент, когато Европа е приключила с наполеоновите войни. Негов приятел, органистът Франц Грубер, композира музиката. Според легендата за първото изпълнение на "Тиха нощ, свята нощ" на 24 декември 1818 година Мор си акомпанирал с китара, защото лакоми мишки били прогризали и повредили органа на църквата. Но това не е попречило "Тиха нощ" да се превърне в извънредно популярна песен в местните църкви и официално да влезе в репертоара на Залцбургската енория през 1866 година.

Историята мълчи относно това как тази австрийска коледна приказка напуска Австрия и става една от най-популярните мелодии в света. Говори се, че тиролският майстор на органи Карл Маурахер, дошъл да поправя по тези места повредените музикални инструменти, "изнесъл" песента от родния й край.

По време на Първата световна война, при временните спирания на огъня, на първата Коледа противникови войници за кратко са се побратимявали и са пели "Тиха нощ, свята нощ" в траншеите.

Първите английски версии на Stille Nacht излизат в средата на 19 век /Silent Night/, като стиховете й след това са преведени на 300 езика и диалекта. Тя е била изпълнявана от Елвис Пресли, от "Мъпетите" и от немска метъл банда. През 2015 година и Майли Сайръс си пробва късмета с хита. Черешката на тортата е изпълнението й от хор от козички, записано в албум в полза на неправителствена шведска организация. /

Източник: https:www.24chasa.bg


0 Коментара

Коментирай

С използването на сайта вие приемате, че използваме „бисквитки" за подобряване на преживяването, персонализиране на съдържанието и рекламите, и анализиране на трафика. Вижте нашата политика за бисквитките и политика за поверителност.